Thought I would test out Lost in Translation to see what happened.
Original English Text:
To make a short story long…
Translated to French:
Pour rendre une histoire courte longue…
Translated back to English:
To make a history short long…
Translated to German:
Einen Geschichte Kurzschluß lang bilden…
Translated back to English:
History a short-circuit long form…
Translated to Italian:
Storia un questionario lungo di cortocircuito…
Translated back to English:
History a long questionnaire of short circuit…
Translated to Portuguese:
History um questionário longo do circuito curto…
Translated back to English:
History a long questionnaire of the short circuit…
Translated to Spanish:
Historia un cuestionario largo del circuito corto…
Translated back to English:
History a long questionnaire of the short circuit…
Maybe I messed it up by not using a complete sentence – but that is worse then the results of the telephone game you played as a kid! [via Pamela]
3 replies on “It Got Lost in the Translation…”
two problems. bad translator and also you’re trying to translate an idiom word for word. also, histoire in french has many meanings so when it translated it back into english it mistranslated it. and the phrase structure is really messed up. just sayin. in case you were interested.
What a great experiment. I wish I’d thought of it! Thanks for giving me an idea of more ways I can spend my time online!
Very interesting. I might just try my hand at it too…